作者 主题: 关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题  (阅读 19261 次)

副标题: 回答一些大家关心的话题

离线 水银

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2837
  • 苹果币: 0
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #50 于: 2009-06-03, 周三 15:25:30 »
/me 非常纯地路过

离线 Dya

  • 霸者之灾
  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 8149
  • 苹果币: 22
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #51 于: 2009-06-03, 周三 15:25:50 »
不管怎么说,纠一群翻译,折腾个几千本书,就算真是谋着跑团爱好者口袋里的几个小钱,也得是商家自身有爱才行,就算完美日后抱着把国内TRPGER吃干抹净的心态(我很怀疑),意图搞几手黑招,至少目前出4E,对这个渺小得不如随便一个网游的圈子来说,总是一件好事。
何况就目前圈子里的状况,加上很多人之前已经买过E文版,搞不定人家这趟就白辛苦。
将心比心,就别折腾了……

而就论坛来说,我觉得合作不合作是个人的事情,大可不必这么浮躁。急着被招安或者急着转移阵地都太早了些吧。
« 上次编辑: 2009-06-03, 周三 15:27:17 由 Dya »
我先放个卷轴在这里,上面记载的咒语足以解决你们生活与跑团中遇到的大部分困境:别把自己太当一回事。
苦难会在不经意间开始,不经意间结束,幸福亦然。

离线 lega

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3626
  • 苹果币: 0
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #52 于: 2009-06-03, 周三 15:25:52 »
就算退到底,底线也不过是不专门贴翻译了而已...
这个其实没啥太大的损失,果园的功能还很多...
「 泣きながら北にはせゆく塔などのあるべき空のけはひならずや 」

离线 逆神猪

  • 满地乱滚的猪
  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 5961
  • 苹果币: -2
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #53 于: 2009-06-03, 周三 15:26:23 »
:em008 不过既然只涉及三宝书那也没什么
对我来说也的确只是个地上和地下的分别,不过成就感不太一样? :em008
贝鲁斯科尼是谁?宅到不看足球不看NBA被同学当那美克星人的路过,AC米兰队勉强听同学提过 :em008  
这个人已经懒得什么都不想留下了

离线 晨星

  • 攒了一大堆苹果币却舍不得买冰箱结果统统烂掉的守财奴
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2361
  • 苹果币: 3
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #54 于: 2009-06-03, 周三 15:27:28 »
:em019 比如灌水和浇水还有盖水楼

离线 Dya

  • 霸者之灾
  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 8149
  • 苹果币: 22
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #55 于: 2009-06-03, 周三 15:28:23 »
引用
挖坑太多的人都缩了!/me 看楼上 :em009
/me 坦然
我先放个卷轴在这里,上面记载的咒语足以解决你们生活与跑团中遇到的大部分困境:别把自己太当一回事。
苦难会在不经意间开始,不经意间结束,幸福亦然。

离线 密银马甲

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2515
  • 苹果币: 4
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #56 于: 2009-06-03, 周三 15:29:31 »
引用
这个其实没啥太大的损失,果园的功能还很多...
纯美苹果园 (Powered by Invision Power Board)
苹果园教区 我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上,如同行在天上。

从今天起我就不是BON太君了……而是BON太DOG·QB。

离线 lega

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3626
  • 苹果币: 0
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #57 于: 2009-06-03, 周三 15:30:05 »
若是真能被招安了弄点零花钱,倒也不是坏事orz...人民币好值钱啊好值钱...
「 泣きながら北にはせゆく塔などのあるべき空のけはひならずや 」

离线 逆神猪

  • 满地乱滚的猪
  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 5961
  • 苹果币: -2
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #58 于: 2009-06-03, 周三 15:30:36 »
引用
不管怎么说,纠一群翻译,折腾个几千本书,就算真是谋着跑团爱好者口袋里的几个小钱,也得是商家自身有爱才行,就算完美日后抱着把国内TRPGER吃干抹净的心态(我很怀疑),意图搞几手黑招,至少目前出4E,对这个渺小得不如随便一个网游的圈子来说,总是一件好事。
何况就目前圈子里的状况,加上很多人之前已经买过E文版,搞不定人家这趟就白辛苦。
将心比心,就别折腾了……

而就论坛来说,我觉得合作不合作是个人的事情,大可不必这么浮躁。急着被招安或者急着转移阵地都太早了些吧。
 :em001 这倒是实话
另,DYA姐姐好贤惠(? :em001 )
至于合作,身为穷学生的一员还想多为穷学生考虑一些 :em001  
这个人已经懒得什么都不想留下了

离线 Dya

  • 霸者之灾
  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 8149
  • 苹果币: 22
关于爱好者翻译涉及著作权的一些问题
« 回帖 #59 于: 2009-06-03, 周三 15:31:07 »
引用
若是真能被招安了弄点零花钱,倒也不是坏事orz...人民币好值钱啊好值钱...
 :em001 既然被招安了还有好事,现在就更没必要惊诧
我先放个卷轴在这里,上面记载的咒语足以解决你们生活与跑团中遇到的大部分困境:别把自己太当一回事。
苦难会在不经意间开始,不经意间结束,幸福亦然。