作者 主题: PF的预设角色们是如何活跃于2版的,看看谁出场最多  (阅读 1436 次)

副标题:

线上 Alanryan

  • Goddess
  • ********
  • 帖子数: 7090
  • 苹果币: 2
Re: PF的预设角色们是如何活跃于2版的,看看谁出场最多
« 回帖 #10 于: 2023-06-27, 周二 14:46:51 »
2e是好游戏但着实不懂人心……
不懂人心是什么意思?
以我个人经验来说的话,简单来说就是DND4E创伤症候群。
不过你自己在果园PF2E的讨论区跟笑话楼翻一翻大部分的讨论之后应该多少就懂了。


我觉得只是指预设人物里几个长得漂亮的小姐姐在模组里出镜较少
黄金是失去了轨道的星星,诗人是失去了教会的祭司

离线 原子能青蛙

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5104
  • 苹果币: 5
Re: PF的预设角色们是如何活跃于2版的,看看谁出场最多
« 回帖 #11 于: 2023-06-27, 周二 15:14:11 »
不懂人心说的是把小姐姐的胸都缩没了,而且预设浪客小姐姐真的没怎么出场过。
劇透 -  签名折叠:

线上 月伶

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1918
  • 苹果币: 2
Re: PF的預設角色們是如何活躍于2版的,看看誰出場最多
« 回帖 #12 于: 2023-06-27, 周二 16:25:34 »
對,勞大家超譯了,笑死

离线 璀璨星炬

  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 3103
  • 苹果币: 2
Re: PF的预设角色们是如何活跃于2版的,看看谁出场最多
« 回帖 #13 于: 2023-06-27, 周二 16:42:36 »
还有就是一代的预设角色枪客半精灵和先知女士神秘失踪,惨遭替换
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 by2681480

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 33
  • 苹果币: 0
Re: PF的預設角色們是如何活躍于2版的,看看誰出場最多
« 回帖 #14 于: 2023-06-27, 周二 17:13:46 »
那句子剛好挺有歧意的阿,我致歉。

然後胸不平何以平天下
雖然我是博愛派的,對於立繪變更本來就不太感冒。

离线 mestery

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 43
  • 苹果币: 0
Re: PF的预设角色们是如何活跃于2版的,看看谁出场最多
« 回帖 #15 于: 2023-06-29, 周四 11:04:09 »
还我一版术士姐姐衣服!二版立绘就感觉被和谐了一样.jpg(生气)