作者 主题: 关于"至高袍服"这个法术的翻译和理解应该是这样的吗?  (阅读 301 次)

副标题:

离线 sleepinglord

  • 睡教觉主
  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 4828
  • 苹果币: -1
引用
至高袍服 Exalted Raiment
防护系
等级:圣洁6
法术成分:言语、法器、祭献
施法时间:一个标准动作
距离:触碰
目标:触碰到的长袍、衣服或是服装
持续时间:一分钟/每等级
豁免检定:意志通过则无效(无害,物体)
法术抗力:可(无害,物体)

你将神能注入长袍、衣服或是其它普通的服装里。法术会造成下列所述的效果:
●AC每5个施法者等级能得到+1圣力加值(在20级时达到最高的+4)
●伤害减免10/邪恶
●法术抗力5+每施法者等级1点(在20级时达到最高的25)。
●受到的属性伤害减少,但最少还是会受到一点属性伤害(但无法减少施展祭献成份法术时造成的伤害)。

任何善良阵营的生物都能因此法术受益;非善良生物仍能穿着「至高袍服」但不会得到法术带来的任何益处。

这句话的原文:Reduces ability damage due to spellcasting by 1, to a minimum of 1 point (but does not reduce the sacrifice cost for casting this spell).

我认为翻译应该是:所有由于施法而带来的属性伤害-1,最低到1(但不会降低施展本法术的献祭代价)。

因此,我认为这个法术应该可以降低其它需要献祭属性法术的代价。
设定控。比快乐多的人思路广,比思路广的人快乐多!
3R DIY:PF1 DIY:

离线 windandmiss

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 166
  • 苹果币: 1
应该是没问题的,不过需要注意只有献祭里属于属性伤害的才可以减少,例如紧缚之炼 Constricting Chains是属性吸取就不能减少。(说来除了好人书法术有献祭成分,其他扩里的法术应该没有因为施法而受到属性伤害的?)
另外原文如果只写了 due to spellcasting的话,那这个翻译就出错了,应该按照楼主写的翻译才是正确的。