作者 主题: [OSSR翻译]吐槽好人书  (阅读 75193 次)

副标题: 这是一篇鬼佬论坛帖子的翻译。

离线 星踪幻影

  • 根源索寻者
  • *
  • 帖子数: 3000
  • 苹果币: 1
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #20 于: 2018-08-02, 周四 19:48:43 »
好人书能用的进阶的确不多,大部分都鸡,鸡到你不想去选的类型。
问题是举例几个还是实用的,而且作为半“世设”书,进阶这章这货乱黑不少,算双标党吧
说实话,进阶职业系统的问题也不是BoED专有的,而且其实也说不上是BoED开的坏头。因为其他的书里面很少有这种让你必须信一个根本不在世设里面的神的进阶,即使有类似的必须有特定来源的比如必须研究Suel帝国遗留典籍的Suel奥术尖兵,也有让你可以适应到其他世设里面的建议,像BoED这种就丢个只有名字的神给你然后管杀不管埋的确实少
另外其实在后期的一些模组里面也有给BoED的这种东西擦屁股/提供方便的设定,比如异域狂潮的起始城市里面就有个信星之王廷的小组织可以作为玩家的起始组织背景
至少不至于每次你想用这本书都发现连个安插设定的地方都没有,搞得只好在背景里面胡编乱造一些什么梦中见到神或者快死的时候被一个哪里都不存在的师傅救了之类的
好人书毕竟3R第一本书
你是光,我是影。光照耀着影,影守护着光。我们是最疏离的双生子,我们是最亲密的陌生人...

离线 霜千翎

  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 5734
  • 苹果币: -2
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #21 于: 2018-08-02, 周四 22:06:34 »
主要这种需求几个专长,还是垃圾专长的进阶...有人用就见鬼了。

离线 daydayday

  • 組長
  • ***
  • 帖子数: 882
  • 苹果币: 5
  • 愚者的問題、智者很難回答.....
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #22 于: 2018-08-05, 周日 03:31:01 »
精选一些会让人笑死的部份


前言还说这本书将会讨论你是不是可以杀死兽人婴儿的问题


是没有罪恶缠身并不意味着善良。那正是中立阵营之所以存在的理由。它甚至指出了,善良角色并不一定需要是过分谨小慎微、礼貌或者天真的。这话说得也挺对的。但是接下来这本书就像是一头冲进了疯人院,因为它告诉我们善良实际上是“一种从上层位面辐射出来的神圣而伟大的能量,摧毁一切的邪恶”。呃……我他妈……只能说真是太谢谢了。一切都得到了解释。


那个夺心魔角色发了和平誓言,但是卡面上没有维生戒指或者任何让她可以不用吃东西的手段。也许她是靠着创造食粮法术造出来的面糠大脑过活的,天知道。……虽然我们也不知道这个夺心魔是怎么获得性别的,不过这不是重点。


如果你的敌人足够邪恶的话,连斯大林都能站在好人的这一边。


我的意思是,食人蝎尾狮也一样赤身裸体并且抛弃了个人财产,但我可不觉得它们哪里善良而崇高了。


也就是当你拿起某种邪恶的东西并且把它反转过来,你并不会获得一种多么可靠的“善良”。所以这本书给了你一种伟大而正义的恶魔附体的变体,一个从驱魔师的角度看待恶魔附体的段落


这里还有一段关于转化囚徒(redeeming prisoners)的内容。简单来说,它把斯德哥尔摩综合征描述为最高的道德理想,并且在某种程度上令人毛骨悚然地予以了详细叙述。


最开始,一位邪恶角色或许会对这种对待报以讥讽并且寻找逃脱的机会。当他发现善良角色们尽管温和但是又十分坚定,和善但又在他们的防备上不失机智,他就会对他们产生一种新的高度的尊重,渐渐产生哪怕是最微小的一点察觉,也就是人不需要残酷就可以变得强大。


要心怀感激地读完BoED中讲善良装备的这个章节,先喝两加仑啤酒并不是一个严格意义上的要求,但这显然还是有所帮助的。


所以这就和2版时代一样,他们特别喜欢在不同的书里面一遍又一遍地重复地写关于一些看起来一模一样的东西的规则,好让他们可以把这个游戏的规则搞成令人发昏又自相矛盾的一团乱麻。


这些是只会伤害坏蛋的毒素和疾病,并且因此好人们可以使用它们。而从你能设想的任何道德立场上这都是完全无法理解的。


我可没在任何地方认识过一个这样的人,会在写着“对于人群射击实弹比向他们投掷催泪弹更具有道德优越性”的观点的横幅上面签字。


但这甚至还不是这操蛋玩意的结束。坏灭和苦痛本身也尽是一些乱七八糟的玩意。比如这里面还有独角兽的血,也就是说你显然需要先把你的箭头扎在独角兽身上(而独角兽在D&D当中是善良生物),然后你才能用淬过毒的箭矢去削弱邪恶生物。但是最最最操蛋的玩意是下面这个:

引述: BoED
猛烈的欲望(Raging desire):这种苦痛会让人产生永远无法满足的性欲,并阻绝任何满足欲望的可能。

是的,你没理解错:这就是好人们用来缓慢地杀掉他们不喜欢的人的东西,同时把后者变成永远处于欲求不满的饥渴状态的性奴隶。而这都是为了更高的正义。


但是和恶徒们不同,他们是从善良的或者纯洁无辜的生物身上剥取邪恶法术材料,你们则……从善良的或纯洁无辜的生物身上剥取善良法术材料。也就是说因为你是善良的,所以从善良生物的嘴里敲下牙齿以及从英雄们身上抽血不仅仅完全没有问题,而且还是神圣并且值得赞扬的。


它同时在比喻意义上和字面意义上阉割了你
永远太长、一生太短


技能值23,手持一回两发d10伤害手枪的杂鱼a第一轮射击两发全中一发8一发9秒掉重要NPC,第二轮投出1大成功直接秒杀一个PC,经过这次之后,我真的相信爱情了。那一定就是爱吧

超高校级的COC团定期开团中,想玩的话请加qq群204817596并回答你对COC的认知是什么(天啊之前有超多人就直接回答与COC有关的信仰的,我怎么会想问那个)。

人总有一天会死,这是无法改变的事实。我害怕着死,但也害怕自已虚度的日子,因为人的时间短暂,所以人才要努力的度过每一天。如果有一天我死了,我希望能有人为我悲傷


文明与野蛮的差别只是24个小时与两顿饭而已

BY 《好预兆:女巫阿格妮思‧纳特良准预言集(Good Omens: The Nice and Accurate Prophecies of Agnes Nutter, Witch (1990))》



COC 2017年度由自称萌新的dalao kirsi 所做的跑团记录末日时在做什么?有没有空?可以来拯救吗?《1》《2》《3》《4》《5》《6》《7》《8》(精彩支线完结篇!!!)

推荐一下,近期看到最好的KP用文:Ciel的DM经验谈[1]&Ciel的DM经验谈[2]& Ciel的DM经验谈[3]&Ciel的DM经验谈[4](絕讚更新中)

不设定无法以物理方式逃出的密室与异空间、不滥用技能、不安排PVP要素、不直接以项目符号/编号/多层次清单的方法将调查选项列出、不让邪神破格、不过度设定、不将重要的人牵扯在内、看不见陌生的天花板、神一旦出来就BE了、心理学不是读心术

一个很老的笑话,人们认为在早期的COC版本里并没有包含详细的治療規則的原因是因为PC们不会在某次的冒險之后活下来。


离线 艾思哲

  • AD&D 2e 翻译组
  • 根源索寻者
  • *
  • 帖子数: 2551
  • 苹果币: 2
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #23 于: 2018-08-09, 周四 23:02:19 »
贴图用楼层
me sooooo weeeeeeeeaak

3R法师进阶评级

离线 艾思哲

  • AD&D 2e 翻译组
  • 根源索寻者
  • *
  • 帖子数: 2551
  • 苹果币: 2
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #24 于: 2018-08-09, 周四 23:34:05 »
正文更新完毕。后面也许会根据情况翻译一些帖子里的讨论内容……也许。
me sooooo weeeeeeeeaak

3R法师进阶评级

离线 A球

  • 米妮瓦之手,Mythica系列电影死忠粉
  • Guard
  • **
  • 帖子数: 292
  • 苹果币: 0
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #25 于: 2018-08-10, 周五 01:43:43 »
 :rolleyes:
It’s not a great look for a company that wants to represent humanity “in all its beautiful diversity.” Continuing to sell these products–and bear in mind, the original Oriental Adventures is a “mithral best seller” which means it’s continuing to sell–takes a lot of wind out of WotC’s Inclusivity and Diversity sails. They have to do better than this if they want their promise to be more than empty words. Not to say we should pretend these books never existed, but WotC is still actively profiting off of this material.

离线 依久煌菘

  • 披风蓝剂量子猫
  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 531
  • 苹果币: 2
  • 思念的回响
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #26 于: 2018-08-10, 周五 04:51:39 »
引用
话说回来,禁制成分本身就是个问题。这其中有些例子禁止你吃东西或者随便什么玩意。它们在这里并不仅仅是摒弃性行为而已。而我仍旧搞不懂,不去做那些健康而令人愉悦的事情到底哪里特别善良了。即使这样,在这当中关于性的那一个或许仍旧是最为吊诡的,因为给他人带来愉悦毫无疑问是[善良]的,而以我自己的性经历而言,只有极少数的几次导致了对方在完事以后哭哭啼啼的结果。

Open, too open!  :em032
残渣余烬

离线 神秘反噬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 503
  • 苹果币: 0
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #27 于: 2018-08-10, 周五 08:43:46 »
 :em032这文章的论证越来越强词夺理了,基本上已经开始哗众取宠了
没错,将古老的传承全部舍弃,把道德与矜持都踏在脚下,然后拯救为荒诞所困的人们吧!
这就是你们,被历史遗弃的可怜人,猎杀回忆与理想的刽子手——梦境猎人。

童话风公路春游长团(大误)进行中
孤灯燃梦

离线 果园米凯拉

  • 神人
  • 偶像
  • *******
  • 帖子数: 5925
  • 苹果币: 10
  • “将我的爱,弃置于此。”
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #28 于: 2018-08-10, 周五 09:33:23 »
總體而言,我看這篇文的態度大概就跟這篇文的作者看BoED差不多……才怪。
看到專長我就看不下去了……作者估計是討厭基督教加上酒精上腦所以直接開始滑坡了。
原來惡魔是類人生物人形怪物嗎?直接把和平跟非暴力混在一起說是鬧哪樣……

我來開大絕:不管善惡觀是什麼,寫評論時喝酒是傻逼的行為,q.e.d.。
« 上次编辑: 2018-08-10, 周五 21:08:10 由 沉淪 »
若想为某个“高尚”的理想号召群众,最有效的方式,莫过于许诺他们一种折磨他人的正当理由。
能在无愧的良知下肆意破坏,能将恶行化作道德的怒火,这是心理上最精致的奢侈品,是道德感所能提供的最甜美诱惑。

离线 Tekkaman Last

  • 最古の制裁
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1904
  • 苹果币: 0
Re: [OSSR翻译]吐槽好人书
« 回帖 #29 于: 2018-08-10, 周五 15:36:22 »
虽然DND的善恶观在好人书上确实有点问题,但是总体上规则书的作者还是希望表达一种浪漫主义的不像客观现实低头的理想化的单纯善良。
有些地方确实有点奇葩,但是总体氛围还是相当不错的。
这个的作者,感觉有很严重的对宗教的偏见。为黑而黑的论证说实话没啥价值。
人在动,天在看,一轮万动留祸患,众生皆为先攻来,乱插动作忘前缘