作者 主题: 关于“听说卫生纸要在2024年出一套没能力写新架构但想骗氪所以要可兼容5E的一统电你蛋的规则”的命名问题  (阅读 7285 次)

副标题:

离线 兔之启迪者

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 303
  • 苹果币: 0
【道歉】记一次对调零的失言和澄清,以及一点微小的建议
« 回帖 #200 于: 2024-03-11, 周一 18:46:22 »
    原帖链接略,我对前文有些状况外,突兀插嘴才惹的祸,请版主明鉴。当时我只觉得不论wsz有多坑,小版主(调零)能提出与官方统一口径的诉求都是好事,就像大群限制讨论房规一样。但惊讶于这次的动静,我就提出了点杞人忧天的想法。
引述: 我的回帖原文20240229
版主主持的不全书中旧书打满了过时的标签,旧文本留档也少了很多,当时就很担心会让一些人不满。如果5R时代整个5E被标为过时,甚至删除一些连目前版本都还保留着的文本,恐怕还要闹更大,望慎之。
    抱歉今天才看到后续。我的措辞表达有问题,仿佛在指责和火上浇油,其实并不是那个意思。
    不全书我是期期都看,旧文本不论删还是留,标示与否,我个人从未对历代编者有过意见,因为相信都是事出有因,有疑虑的话我通常反而是考虑不周的那边。而且我记得旧版不全书都是提供下载的,需要的话自己看就是了,所以还觉得最新版能更简洁明了是好事。虽然习惯了wszsb,但调整是DM的责任,不全书只是负责提供方便。对不同需求的读者的兼顾本就是个取舍的过程。
    我去年都有在果园看着调零等译者一个个怪物地重新校对图鉴的,当然能理解各位对有价值的旧文本的重视。然而标注“过时”并给新文本指路,在删除无价值的旧文本时清晰注明等等,虽兼顾了功能和可追溯,在观感上难免显得偏向新版。我担心有人不领情,进而引发争吵。反倒是删干净,或者历代版本都堆着不整理,他们自己看着更麻烦了,却不容易有意见。这就叫好人难做。
    其实我还没有亲眼见过这种人,简直是在贷款焦虑。但从我自己被误会成这种人来看,各位也是相信其存在的吧?现在还没说起,是因为涉及的常用文本还不多。等2024版三宝书来了,官方对2014版的态度再暧昧一点,怕又是一场大战。
    我建议措辞可以再稍微端平一点,比如把官方的“过时”改成“旧版”,跨书重印宁可从新书复制一份也要把旧书凑完整,拉一条出版物时间轴等。诸如此类的小心思,起到的作用也许超乎想象。
    最后我呼吁大家对做实事的人们多一些包容。即使认知一致,立场一致,仅是视角不同,观点就可能产生区别。语言的隔阂,让争吵双方仿佛不在一个频道,这样消耗心力太不值当了。

离线 调零

  • 史莱姆娘生态研究员
  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 848
  • 苹果币: 1
  • 已经不是骰主了
改成旧版...是个好主意



但其他部分我完全不能同意。不全书那俩本老东西(vgm和mtf)怪物部分的排版与简单校对也是我做的。怎么就成了
引用
然而标注“过时”并给新文本指路,在删除无价值的旧文本时清晰注明等等,虽兼顾了功能和可追溯,在观感上难免显得偏向新版。
除了现在已知被删的塞洛斯拉尼卡艾伯伦三本书的职业以外,还有什么东西?这些东西迟早也是要补回来的,你哪怕出一点力帮忙补全用得着等我么?而且不全书不录/录了能代表一个东西怎么样么?

引用
最后我呼吁大家对做实事的人们多一些包容。即使认知一致,立场一致,仅是视角不同,观点就可能产生区别。语言的隔阂,让争吵双方仿佛不在一个频道,这样消耗心力太不值当了。
...想开骂了,但还是算了吧。

你是来【道歉】的?您好,现在更生气了。
« 上次编辑: 2024-03-11, 周一 21:39:57 由 调零@史莱姆娘单推人 »

离线 兔之启迪者

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 303
  • 苹果币: 0
我后面有提到跨书重印了,图鉴记得是新版翻译校对完了才删的旧版翻译,所以其实从原帖那次起我就仅指的种族职业那点东西。“少了很多”言过其实了,可能也有过渡版本的残留印象,至今没补回的还真就只有眼魔塔莎重印的职业,也就是那些标了彻底过时的页面,还有艾伯伦奇械师。
我的话题重点根本不是文本量和重要性这些真正值得在意的东西,而是正常人都一瞟而过的“因为xx所以没必要留xx”之类编者语,怕这些会刺激到一些人,真就是小题大做。可能我才是唯一被刺激到的也说不定,这下是我没事找事了。
也是我以己度人吧,我自己是暗叫删得好但理智觉得不删更合适的人,就把你想成更进一步,是“不但主张删除还要专门发文说明”这样的强硬形象了,毕竟之前牵头重定译名就很有魄力,也让我很有好感。所以我擅自着急并来提醒,完全忽略了还有你其实也想补只是没来得及补这种可能。我恐怕低估了其中的工作量。
我想澄清的是,我主观并没有什么恶意或是对您贡献的不认可,只是明明状况外还有插一嘴的搅屎棍老毛病起来了才作下的孽,让您不快我真的很后悔。现在多说多错就更难受了,希望您不要往心里去。
至于最后一段,我再重新组织一下语言吧。就是感觉争论在理解清楚对方观点且不认同之后应该进入下一步了,要么求同存异,要么试图说服对方,而不是一个劲地复读自己观点加深隔阂,仿佛只要说得够清楚,就能有进展似的。几乎每次吵完都有版友站出来复盘惋惜,多得是比我这次更全面贴切深刻的分析。但我觉得最终都可以归结为,没吵出实质成果还坏了心情伤了感情,对此我看得是真有些难受。
« 上次编辑: 2024-03-12, 周二 10:55:03 由 兔之启迪者 »

离线 调零

  • 史莱姆娘生态研究员
  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 848
  • 苹果币: 1
  • 已经不是骰主了
图鉴记得是新版翻译校对完了才删的旧版翻译

离线 兔之启迪者

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 303
  • 苹果币: 0
此贴请调零阅后删除
« 回帖 #204 于: 2024-03-12, 周二 12:20:54 »
我说的是旧书的旧版翻译和旧书的新版翻译,正因为旧书从未删除,所以下一句才把它排除在外呀,你是不是误会了。看来“旧版”这个词还是歧义太重,唯一采纳的也要再考虑考虑 :em023

P. S. 我保证这是最后一帖,你不回我我就不会回你了,请放心
« 上次编辑: 2024-03-12, 周二 12:27:30 由 兔之启迪者 »