在艰难地爬过了近两个年头以后,当初我夸海口一年翻完的异域狂潮终于结束了第六章,回望过去……还是别回望了我都翻了些什么玩意。
总之,我个人计划在翻完十二章ST以后回过头来对先前章节进行一次整体修正,就前六章的状况来看我一点都不信任我自己的校对能力,所以——
如果你在译文中发现了下列或其他问题,烦请在本帖下回复,谢过各位了:
译名不统一
深红舰队还是猩红舰队,塞纳克兰还是萨纳克兰?总之出于各种莫名其妙的原因,前几章很多译名都处于一种变来变去的状况,如果你发现了什么专有名词或规则用词出错/不统一,请回复在本帖下。
数据错误
是Paizo干的,不关我事。好吧,起码大多数是他们干的,我能找出的错误都设法修正过了,但文中肯定仍然有我漏过的和新制造出的数据错误,如果你真的读了他们又臭又长的NPC数据还敏锐地找到了错误,请集中到此帖。
错字
不夺说。
内容缺失
印象里边栏是此类问题的重灾区,如果你真的发现了我漏掉了什么内容也请在此回复。
极挫翻译
如果你觉得有什么地方的翻译行文挫到严格烂于机翻乃至让你非常想暴起打人。也请回复在本帖下。