作者 主题: 【简易翻译】注意!克苏鲁 调查员指南【第四章】  (阅读 20297 次)

副标题: 为国家服务

离线 ambog

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 611
  • 苹果币: 3
别忘了…
« 回帖 #20 于: 2021-08-26, 周四 14:43:29 »
别忘了…(And Not Forgetting...)
在战争期间运作的各种救护车服务中,美国平民野战服务(AFS)为一大批多国部队提供支持,将伤者和死者抬离战场,友人救护队(FAU)也是如此,其工作人员由英国贵格会教徒和依良心拒服兵役组成。FAU也在英国大陆运营。
(Of the various ambulance services operating during the war, the civilian American Field Service (AFS) provides support for a large array of multinational forces, carrying the injured and dead away from the battlefield, as does the Friends’ Ambulance Unit (FAU), staffed by British Quak-ers and conscientious objectors. The FAU also operates in mainland Britain.)
美国的依良心拒服兵役者可以加入平民公共服务(CPS),从事环境、农业和社会工作等替代兵役。在英国,相当于非战斗部队,其成员的任务包括炸弹处理。依良心拒服兵役者也受雇于英国的农业和采矿业,或在RAMC内工作。
(Conscientious objectors in America can join the Civilian Public Service (CPS) to carry out alternatives to military service, such as environmental, agricultural, and social work. In Britain, the equivalent is the Non-Combatant Corps, whose members’ tasks include bomb disposal. Conscientious objectors are also employed in agriculture and mining in Britain, or work within the RAMC.)
海岸和大地测量局(C&GS)是美国第一个民用科学调查局,与气象局一起为战争提供观察员、制图员、科学家和气象学家。英国气象局是英国航空部的一部分,它还提供有关天气的重要信息,地图和测量由军械测量局进行。
(The Coast and Geodetic Survey (C&GS), America’s first civilian scientific survey, provides observers, cartog-raphers, scientists, and meteorologists for the war effort, alongside the Weather Bureau. The Met Office in Britain, part of the Air Ministry, also provides crucial information on the weather, with cartography and surveying carried out by the Ordnance Survey.)